Giàu có ba mươi tết mới hay
Direct English translation
Whether one is rich is only known on the thirtieth day of Tet.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ đến lúc giáp Tết hoặc trong những ngày Tết mới bộc lộ rõ hoàn cảnh sung túc hay túng thiếu của mỗi nhà. Câu này dùng để nói việc điều kiện kinh tế thật sự thường được nhận ra rõ nhất vào dịp phải lo toan, chi tiêu nhiều.
English explanation
A family's wealth or hardship often becomes most apparent right before or during Tet, when expenses and preparations are greatest. It is used to say that people's true financial condition is revealed most clearly at times of heavy spending.